30 слов английского языка, которые означают не то, что вы подумали
В каждом иностранном языке есть так называемые «фальшивые друзья переводчика» — слова, которые звучат так же или очень похоже как в родном языке, вот только обозначают эти слова совсем другое.
Недавно мы писали о новых словах английского языка, которые могут появиться в ближайшем будущем, а сегодня напомним несколько десятков слов, в правильном переводе которых легко ошибиться, если знаешь русский язык.
Accord — согласие, единодушие, договор; никогда: аккорд (chord)
Accurate — точный; никогда: аккуратный (careful, tidy)
Babushka — головной платок, косынка, но никак не бабушка (grandmother).
Baton — жезл, палочка (дирижёрская, эстафетная); никогда: батон (loaf)
Bra — бюстгальтер, лифчик; никогда: бра (sconce, lamp-bracket)
Bucket — ведро; никогда: букет (bouquet)
Compositor — набоpщик; никогда: композитор (composer, musician)
Crest — гребень, грива, герб; никогда: крест (cross)
Doze — дремота, дряблость, дремать; никогда: доза (dose)
Elemental — стихийный; никогда: элементарный (elementary)
Herb — лекарственное растение, целебная трава; никогда: герб (coat of arms)
Hernia — грыжа, но никак не то, что вы могли подумать )
Insult — оскорбление, оскорбить; никогда: инсульт, удар (stroke)
Italic — курсив (обыч. italics); никогда: итальянский (Italian)
Liquor — крепкие алкогольные напитки; никогда: ликёр (liqueur)
Lunatic — сумасшедший; никогда: лунатик (sleep-walker)
Marsh — болото, топь; никогда: марш (march)
Morale — боевой дух войск; никогда: мораль, нравственность, этика (moral)
Parole — (условно-)досрочное освобождение из тюрьмы; никогда: пароль (password)
Polygon — многоугольник; никогда: полигон (testing ground, proving ground)
Preservative — консервант; никогда: презерватив (condom)
Racket — ракетка, рэкет; никогда: ракета (rocket)
Repetition — повторение; никогда: репетиция ([dress] rehearsal)
Rubble — обломки, развалины; никогда: рубль (ruble, rouble)
Silicon — кремний; кремниевый; никогда: силикон; силиконовый (silicone)
Talon — коготь (особенно: коготь птицы, дракона); никогда: талон (coupon, stub, ticket)
Tent — палатка; шатёр; никогда: тент (canopy, awning)
turkey — не Турция (с большой буквы — Turkey), не турецкий — Turkish индейка, индюк; «тупица» провал, неудача
Velvet — баpхат; никогда: вельвет (corduroy)
Wagon — (брит. waggon) телега, тележка; никогда: вагон (car, carriage)